Will nicht drängeln....wann kommt die neue Version?

Ich will eigendlich nicht drängeln aber es brennt mir auf den Fingernägeln.
Wann kammt die neue mAirList-Version?
Kann es kaum erwarten…wie Weihnachten :smiley:
MFG

Ich muss noch einige Dinge erledigen und habe im Moment wenig Zeit dafür.

Du kannst dir den aktueleln Snapshot runterladen. Das ist das Neueste, was es gibt.

Das mit den Snapshoots ist zwar gut gemeint, aber dass die auf Englisch sind scheint hier einige zu stören (mich auch ein wenig).

Aber das bitte jetzt nich falsch Verstehen :wink:

Ich meine, ich finde es toll, dass es jemanden wie dich gibt, der sich die große Mühe macht so eine tolle Software wie mAirList zu programmieren!

Also ich finde die Idee mit dem Snapshot uuur super, weil man dann eine nahezufreie Bugfreie Version erhält, weil die Funktionen vorher getestet werden und die Bugs hier ins Forum gestellt werden. Das mit dem Englisch stört mich nicht wirklich.

Lg; Mike

ja ich finde die snapshoots ja auch toll!

Nur wenn man sich noch etwas einfallen lassen könnte um da noch die deutsche Sprache hinzu zu fügen!

huhu :slight_smile: alle reden hier von snapshot o.O wo gibts den? auf der hp steht “comming soon”
^^

lg

maurice

http://www.mairlist.com/download/mAirList/v2.1/snapshot/

Ich muß mich anschließen. Haltet mich für konservativ, aber mAirList ist ein deutsches Programm von einem deutschen Programmierer und ist hauptsächlich im deutschen Sprachraum verbreitet. Daher sollte die Standardsprache (insbesondere in den Snapshots) auch auf deutsch sein. Die zunehmende Verenglischung dieses Programms bedauere ich sehr. Wenn schon die INI-Dateien alle englische Namen haben müssen, sollten doch das Programm in seiner Grundsprache, das Konfig-Tool und auch der ChangeLog auf deutsch sein.
Meine Meinung.

Und wenn alles auf Deutsch bleibt, wird sich auch nie etwas daran ändern. Die anderen Argumente wiederhole ich jetzt nicht, wir hatten die Diskussion schon mehrfach.

Vielleicht noch zur Problematik der GUI-Sprache im Snapshot: Im Sourcecode sind alle Texte auf Englisch. Das hat im wesentlichen den Grund, dass ich die Übersetzung in weitere Sprachen fördern möchte. So wird mAirList bereits jetzt schon von zwei Freiwilligen auf Niederländisch bzw. Polnisch übersetzt, der die Sprachdatei selbst pflegt, ins SVN einspielt, woraufhin dann automatisch das Language Pack erzeugt wird, das es auf der englischen Webseite zum Download gibt.

Natürlich könnte man es auch andersherum machen, den Sourcecode auf Deutsch und eine englische Sprachdatei. Dann müssten die Übersetzer aber noch zusätzlich Deutsch können (um von Deutsch in die neue Fremdsprache zu übersetzen). Solche Personen zu finden ist nahezu unmöglich. Bei einem englischen Ausgangstext sind die Chancen weitaus größer.

Die deutsche Sprachdatei pflege ich selbst, daher ist sie immer auf dem neuesten Stand. Wenn die offziellen mAirList-Releases (zip oder setup.exe) erzeugt werden, läuft auf meinem Linux-Rechner ein kleines Script, das die deutsche Sprachdatei in die mAirList.exe einbettet. So erspart man sich das “locale”-Verzeichnis mit der “mAirList.mo”-Datei, das sonst benötigt wird.

Snapshots lade ich aber immer von Hand auf den Webserver hoch. Das ist ja gerade der Zweck, dass ich ganz schnell eine neue .exe zur Verfügung stellen kann, ohne viel Aufwand auf meiner Seite. Daher macht diese .exe auch nicht den normalen “Zusammenpack-Prozess” mit, und es fehlt die Sprachdatei.

Wer unbedingt einen deutschen Snapshot haben will, kann sich einen Order “locale\de\LC_MESSAGES” (also eigentlich drei Ordner) erzeugen und die unten angehängte Datei mAirList.mo dort hineinkopieren.


mAirList.mo (53.1 KB)

Genau auf das wollten hier wohl einige hinaus. Wobei der neueste Snapshoot doch stark nach einer Baustelle aussieht. Da warte ich doch lieber auf die neueste Release.

Aber immerhin, man sieht, dass was gearbeitet wird. Und die Vorfreude auf die nächste Release hat auch was!

Vielleicht ein deutliches Zeichen für Handlungs- bzw. Änderungsbedarf?
Ich habe durchaus Verständnis für die Bemühungen, das Programm auch international etablieren zu wollen. Was mir allerdings schwer fällt, ist die Einsicht, daß ich als deutscher Muttersprachler mehr unnötige Umstände in Kauf nehmen muß als jemand, der eine andere Sprache installieren will. Wenn es wenigstens mit der Existenz einer Datei im Programmordner getan wäre, aber dadurch auch noch drei Unterordner anlegen zu müssen, die ich da vielleicht gar nicht haben will, kann ich irgendwo nicht einsehen.

Jetzt muss ich auch mal meinen Senf dazu geben:

ich finde es gerechtfertigt und auch gut, dass mAirList(per default) in Englisch ist.
Englisch ist einfach die Sprache mit dem breiteren Publikum. In der Technikwelt sowieso.

Und jetzt bekommt ihr schon eine möglichkeit, bei dem Snapshot (der ja eh eigentlich nur zum testen da ist) Deutsch einzustellen, und jetzt ist es wieder nicht recht, weil man da 3 Unterordner anlegen muss… Das ist meiner Meinung nach völlig egal… Das macht man einmal, wenn mans nötig hat, und gut ists.

Ansonsten finde ich eigentlich die deutschsprachigkeit von mAirList überdurchschnittlich gut:

  • deutsches Forum
  • Wichtige neuerungen werden auch auf deutsch geschrieben bei der Veröffentlichung
  • Deutsche Homepage
  • Deutsches Wiki

Ist finde ich mehr als genug…

grüße, michi

Ich kann mich flashlighter nur anschließen. Ich merke fast schon gar nicht mehr, dass die Snapshots auf Englisch sind. Das stört kaum.

daß ich als deutscher Muttersprachler mehr unnötige Umstände in Kauf nehmen muß als jemand, der eine andere Sprache installieren will. Wenn es wenigstens mit der Existenz einer Datei im Programmordner getan wäre, aber dadurch auch noch drei Unterordner anlegen zu müssen, die ich da vielleicht gar nicht haben will, kann ich irgendwo nicht einsehen.

Das habe ich mir nicht selbst ausgedacht, sondern das ist von der verwendeten Übersetzungs-Bibliothek (GNU gettext bzw. dxgettext) so vorgegeben. Und mal im Ernst, das Anlegen dreier Ordner ist ja wohl keine so große Katastrophe, oder?

Für mich hingegen bedeutet die Konzentration auf das Englische eine große Arbeitserleichterung und Zeitersparnis (ich muss nicht alle Dokumente doppelt schreiben), und es unterstützt meine “Expansionsstrategie”. Es wäre ein ganz schön blöder Grund, wenn mAirList nur deshalb nicht international bekannt werden würde, nur weil ich so engstirnig bin und alles auf Deutsch mache.

Und sowieso, es ist einzig und allein meine Entscheidung, in welcher Sprache ich meine (dir kostenlos angebotene!) Software und die zugehörigen Dokumente verfasse. Aus der Tatsache, dass wir zufällig in demselben Land leben und die gleiche Sprache sprechen, ergeben sich keinerlei Verpflichtungen für mich. Verpflichtungen habe ich wenn überhaupt nur den zahlenden Kunden gegenüber, und von denen hat sich noch niemand beschwert.

Verstehe mich nicht falsch, ich weiß, dass es eine große deutsche Community gibt, und ich will sicherlich niemanden vor den Kopf stoßen. Aber bestimmte Dinge müsst ihr einfach akzeptieren.

Hallo zusammen

Das find ich auch dass man nicht unbedingt alles auf Deutsch haben muss, und es ist ja seine Entscheidung ob er es auf Deutsch oder Englisch schreibt.

Und außerdem gibt es ja auch Übersetzungs-Software oder im Internet

Die nicht so gut englisch können hier ein paar Übersetzer
Hier ein paar beispiele
http://www.online-translator.com/text.asp?lang=de
http://translator.live.com/
http://www.google.de/language_tools?hl=de
und
Google ist dein Freund:
http://www.google.de/search?q=Online+übersetzer&sourceid=navclient-ff&ie=UTF-8&rlz=1B3GGGL_deDE248DE248

::slight_smile: Vieleich nicht ganz korrekt aber man kann es Lesen ::slight_smile:

Gruß Simon


Bekannte Bugs.doc (22 KB)

Ich schätze die deutsche Sprachdatei für den Snapshot. Danke!

Zwar nutze ich diese ausschliesslich auf dem Produktivsystem, da ich dort die Texte lieber in Deutsch möchte.
Habe schliesslich auch kein englisches Windows installiert.

michel

Sorry, aber die Nummer mit den Übersetzungsprogrammen ist doch wohl bitte nicht Dein Ernst. Es kann doch nicht sein, daß ein Programmierer seine Muttersprache erst in eine Fremdsprache übersetzt und die Anwender dann diese Fremdsprache wieder zurückübersetzen sollen.

Das ganze wäre weitaus angenehmer, wenn wenigstens die Snapshots per default auf deutsch wären oder es wenigstens eine für alle (künftigen) Snapshots gültige deutsche Sprachdatei geben würde. Insbesondere das Konfigurations-Tool macht es auf englisch einfach unnötig kompliziert. Wer das Programm auf englisch haben will, kann ja eine Sprachdatei einsetzen oder ein Übersetzungsprogramm oder was auch immer.

Ferner muß ich ehrlich sagen, daß mich Äußerungen wie

Und sowieso, es ist einzig und allein meine Entscheidung, in welcher Sprache ich meine [...] Dokumente verfasse. Aus der Tatsache, dass wir zufällig in demselben Land leben und die gleiche Sprache sprechen, ergeben sich keinerlei Verpflichtungen für mich.
doch etwas verwirren, denn diesen etwas - wie ich finde - sehr schroffen und unhöflichen Tonfall bin ich von diesem Forum und vom Verfasser dieses Zitats nicht gewöhnt. Bei der Härte, die diese Diskussion hier innerhalb weniger Postings angenommen hat, drängt sich mir vorsichtig der Verdacht eines sich anbahnenden Höhenflugs an - und das wäre wirklich schade.

Iwo. Das länge mir fern. Ich gehe im allgemeinen sehr sachlich auf eure Argumente ein. Nur hab ich manchmal das Gefühl, dass meine Argumente entweder nicht gelesen oder schlichtweg ignoriert werden. Stattdesen höre ich immer nur:

Natürlich kann das sein. Und ich habe oben und auch früher schon ausführlich erklärt, warum ich das für sinnvoll erachte.

Also lass uns bitte entweder sachlich über das Thema diskutieren oder gar nicht. Irgendwann vergeht mir nämlich auch die Lust, ständig dieselben Argumente zu wiederholen.

Das ganze wäre weitaus angenehmer, wenn wenigstens die Snapshots per default auf deutsch wären

Das geht nicht. Alle Versionen von mAirList sind “per default” auf Englisch. Weil halt die Texte im Sourcecode auf Englisch sind. Als deutscher Anwender kriegst du nur im Normalfall (bei den echten Versionen) gar nichts davon mit, weil die deutsche Sprachdatei in der mAirList.exe eingebettet ist und auch automatisch aktiviert wird, sobald ein auf “Deutschland” geschaltetes Windows erkannt wird. Für dich sieht es so aus, als enthielte die mAirList.exe “per default” deutsche Texte. Dem ist aber nicht so.

Bei den Snapshots fehlt die Sprachdatei in der .exe, und daher funktioniert auch die Übersetzung nicht, und alles ist auf Englisch.

oder es wenigstens eine für alle (künftigen) Snapshots gültige deutsche Sprachdatei geben würde.

Die oben angehängte mAirList.mo kannst du erstmal benutzen. Damit hast du 99% der Texte auf Deutsch. Lediglich wenn neue Texte dazukommen (zum Beispiel, weil ich eine neue Option einführe), sind die erstmal auf Englisch. Es ist aber auch meistens so, dass ich die Übersetzung aller neu hinzugekommenen Texte erst kurz vor dem nächsten echten Release vornehme. Daher existiert gar nicht immer eine aktuelle Sprachdatei zu jedem Snapshot.

Bitte miss den Snapshots auch keine so große Bedeutung bei. Normalerweise sind die nur dafür gedacht, wichtige Bugfixes schnell zur Verfügung stellen oder testen zu können, bevor eine neue Version rauskommt. Im Augenblick mache ich von dem Mittel der Snapshots aber exzessiven Gebrauch, weil mir die zur Verfügung stehende Zeit (die durch Promotionsprüfung, Nachdenken über die berufliche Zukunft, … sehr eingeschränkt ist) es nicht erlaubt, eine echte “runde” Version rauszubringen. Das wird demnächst auch mal wieder besser.

Waaa Torben, ich verstehe Dich nicht, kannste denn den Shnapshot nicht auf chinesisch raushauen? :slight_smile: Ganz im Ernst Leute, Ihr greift auf einen Snapshot zu und das ist im Grunde ne Alpha und noch nicht mal Beta geschweige etwas was man für ein Livesystem nutzen sollte.

Höhenflüge hat Torben nun wahrlich nicht, er versucht auf die Wünsche der User zu reagieren und setzt Sachen in einer Geschwindigkeit um, die mich ehrlich verblüffen. Ungeachtet dessen, es wird nur sehr wenige Programmierer geben, die in Deutsch programmieren, zumal die Programmiersprache an das Englische angelehnt ist. Allerdings und da muss ich auch gegen Torben etwas Sagen, das die Dokumentation des Programmes in Englisch ist, das verstehe ich persönlich auch nicht richtig, wenn ich das auch als gegeben hin nehme.

Gruß Andreas

Weil ich nur (höchstens) Zeit habe, genau eine Dokumentation zu schreiben. Die meisten Deutschen können Englisch, die wenigsten Ausländer können Deutsch. Also erreiche ich mit der englischen Fassung eine größere Anzahl Personen. Auch wenn es für Einzelne dadurch schwierig wird, aber so ist das in einer Gesellschaft, man kann es nicht allen gleichzeitig recht machen.