"Bearbeitet"-Merkmal in der Playlist?

Hallo Torben!

Ich bin ja noch Neuling mit mAirList, daher sind bei weitem noch nicht alle Audio-Files mit Ramps usw. versehen. Allerdings sind es doch schon so einige geworden, und hier komme ich zum Knackpunkt:

Ich orientiere mich gern daran, ob der folgende Titel überhaupt ein Ramp hat und moderiere entsprechend. Nun gibt es aber auch Titel, die von Haus aus gar keine Ramp haben, da geht es von Beginn an gleich in die Vollen.

Beim Zusammenstellen einer Sendung wird nicht unbedingt jeder Titel vorgehört sondern oftmals einfach nur eingefügt (teilweise aus Zeitmangel) und in der Sendung kann ich dann nicht sofort sehen, ob der Titel eine Ramp hat oder ob noch gar keine editiert wurde, da die Anzeige schlicht nur eine “0” zeigt.

Somit fände ich es nicht schlecht, wenn durch irgendeinen Hinweis in der Playlist angezeigt wird, ob dieser Titel generell schon im PFL-Dialog bearbeitet wurde.

Gruß, Maic.

hmm gar keine schlechte idee.

das ist eine gute Idee, ich bin ja auch noch Neuling und habe auch noch nicht alle bearbeitet…

Gruß

Hähä… dann stehe ich also nicht alleine da… fein fein!

naja. ich löse das so: ich habe eine eigene mairlist instanz zum erstellen der playlisten. und bei der hab ich das eingestellt, dass die ramp nur angezeigt wird, wenn der titel schon mal bearbeitet worden ist. so könntest du das auch lösen! und falls bei einem titel es sofort losgeht, dann setzt du die ramp hald eine tausensdel sekunde nach beginn. dann wird sie auch in der playlist als 0 angezeigt und so siehst du, dass der titel schon bearbeitet ist.

Lg; Mike

hmm… auch 'ne Lösung…

Ja, und leider im Moment die einzige Lösung. mAirList interpretiert den Wert “0” als “nicht vorhanden”. Für alle Cuepunkte außer der Ramp ist das auch problemlos möglich und ein sinnvoller Ansatz. Und vor allem ein einfacher, weil man so keine weiteren “wirklich gesetzt”-Häkchen im Cue-Dialog braucht.

Im Idealfall sollten aber eh alle Titel getaggt sein. Eine 0 kann man dann auch wirklich als “hat keine Ramp” interpretieren. Und so schlimm ist es ja auch nicht, wenn man das fälschlicherweise annimmt.

Da haste wohl auch Recht. Wäre halt nur ein nettes “Gimmick” gewesen, aber so gehts ja auch.

Ich versehe jeden bearbeiteten titel mit GROßBUCHSTABEN als Interpret also : NELLY FURTADO - Maneater z.b :slight_smile: